خون جدید در “دراکولا” اسپانیایی پس از ۹۱ سال


کارلوس ویارئال و لوپیتا توار در سال ۱۹۳۱ در نسخه اسپانیایی بازی کردند دراکولا.

مایک گالیگوس برای NPR

آدرس را نشان نده

آدرس را تغییر دهید

مایک گالیگوس برای NPR


کارلوس ویارئال و لوپیتا توار در سال ۱۹۳۱ در نسخه اسپانیایی بازی کردند دراکولا.

مایک گالیگوس برای NPR

در سال ۱۹۳۱ استودیو یونیورسال فیلم کلاسیک ترسناک را فیلمبرداری کرد دراکولابا بازی بلا لوگوسی در نقش کنت تشنه خون از ترانسیلوانیا. اما پس از بسته شدن تولید برای یک روز، یک بازیگر و گروه کاملاً جدید در طول شب آمدند تا همه صحنه‌ها را به زبان اسپانیایی دوباره اجرا کنند.

این نسخه از دراکولا jw.org en کارلوس ویلاریاس اسپانیایی در نقش یک خون آشام غرق در خون نقش می بندد. بازیگر فقید لوپیتا توار، بازیگر نقش ایوا زیبا، گفت که او یک بازیگر صحنه در اسپانیا بود و شباهت او به بلا لوگوسی عجیب بود.

او در ویدئویی برای گروه میراث کامل گفت: «آنها بسیار شبیه بودند، اما تفاوت اصلی دستانشان بود. دراکولا. لوگوسی انگشتان بلند و بلندی داشت، می دانید، و انگشتان کارلوس ویلیاریاس کوتاهتر هستند.

یوتیوب

به یاد داشته باشید که در شیفت قبرستان کار کنید. ما تمام شب را تا صبح روز بعد شلیک کردیم زیرا دقیقاً از همان گروه ها استفاده می کردیم. در واقع، ما نمرات یکسانی با بازیگران انگلیسی داشتیم، در یک مکان راه می رفتیم.»

او مناظر وحشتناک، سایه های تاریک، شمع های روشن و تار عنکبوت را به یاد آورد.

او گفت: “وقتی وارد آن گروه شدم، دنیای دیگری بود. من تحت طلسم جادوی دراکولا قرار گرفتم.” “میدونی، اگه کسی منو لمس کنه، فکر میکنم جیغ میزنم. ترسیدم. واقعا از دراکولا میترسم، میدونی؟”

کارلوس ویلاریاس و لوپیتا توار در مجموعه نسخه اسپانیایی ۱۹۳۱ دراکولا.

گلخانه / عکس علمی

آدرس را نشان نده

آدرس را تغییر دهید

گلخانه / عکس علمی


کارلوس ویلاریاس و لوپیتا توار در مجموعه نسخه اسپانیایی ۱۹۳۱ دراکولا.

گلخانه / عکس علمی

بازیگران از کشورهای مختلف اسپانیایی زبان بودند، اما کارگردان جورج میلفورد به این زبان صحبت نمی کرد. دستورات او به بازیگران و گروه ترجمه شده است.

تووار گفت: “ما می خواستیم بهترین نسخه ما باشد.” و به گفته منتقدان، فکر می کنم اینطور بود.

با همه حساب ها این درست است. این نسخه از دراکولا ۲۹ دقیقه بیشتر از نسخه انگلیسی بود.

پانچو کونر، پسر تووار، گفت که ملفورد و ویلاراس صحنه‌هایی را که در طول روز فیلم‌برداری شده دیده‌اند و بهبود یافته‌اند. آنها توانستند زوایای دوربین را بهتر تنظیم کنند و عناصر هیجان انگیز بیشتری را اضافه کنند.

کوهنر از خانه خود در محله پاسیفیک پالیسیدز لس آنجلس گفت: “آنها مجبور نبودند با دفتر هیز، گروهبان مبارزه کنند.” “مادر من شلوار کوتاه می پوشید و او بسیار سکسی بود. پدرم که مادرم را دوست داشت سر صحنه فیلمبرداری بود. او آن را تهیه کرد و مطمئن شد که فیلم بهتری است.”

کوینر که مانند پدرش تهیه کننده شد، به مادرش کمک کرد تا قبل از مرگش در سال ۲۰۱۶ در سن ۱۰۶ سالگی خاطراتش را بنویسد. او می گوید زمانی که رابرت جی فلاهرتی، کارگردان فیلم، دانش آموز دبیرستانی در اوآخاکا بود. نانوک شمالیآن را کشف کنید. فاکس او را فرستاد تا زیباترین دختر مکزیک را پیدا کند.

کوهنر گفت: «مادر من به همراه مادربزرگ ایرلندی اش به هالیوود آمد. توار یک سال را در استودیو فاکس به انجام کارهای کوچک گذراند، اما انگلیسی صحبت نکرد. وقتی خبر آمد، قراردادش را تمدید نکردند.»

پانچو کانر، در مقابل پرتره ای از مادرش، لوپیتا توار، که توسط هنرمند مکزیکی دیگو ریورا کشیده شده است.

Mandalet del Barco / اخبار NPR

آدرس را نشان نده

آدرس را تغییر دهید

Mandalet del Barco / اخبار NPR


پانچو کانر، در مقابل پرتره ای از مادرش، لوپیتا توار، که توسط هنرمند مکزیکی دیگو ریورا کشیده شده است.

Mandalet del Barco / اخبار NPR

شخصی در فاکس او را به استودیو یونیورسال توصیه کرد، جایی که او با رئیس دوبله، پل کانر، که به گفته پسرشان “بلافاصله عاشق او شد” ملاقات کرد.

کریس ویتز، نوه توار و کوهنر، که بیش از ۵۰ سال از ازدواجشان می گذرد، گفت که توار با اکراه مایل بود به مکزیک بازگردد، اما وادار کردن او به اجرای دراکولا به زبان اسپانیایی بخشی از برنامه کوئنر بود.

ویتز اکنون یک کارگردان مشهور سینما است. برادرش پل هم همینطور. برادران ویتز با هم فیلمنامه ای برای صنعت دراکولای اسپانیا می نویسند. این فیلم توسط عموی آنها پانچو کانر تولید خواهد شد.

به کارگردانی کریس و پل ویتز.

آماندا ادواردز / گتی ایماژ

آدرس را نشان نده

آدرس را تغییر دهید

آماندا ادواردز / گتی ایماژ


به کارگردانی کریس و پل ویتز.

آماندا ادواردز / گتی ایماژ

پل کانر توضیح داد: «این یک داستان عاشقانه بین دو مهاجر است. پدربزرگ ما اهل جمهوری چک بود. بنابراین او بخشی از جامعه مهاجران یهودی اروپا بود. از این رو مادربزرگ ما از یک جامعه مهاجر کاملاً متفاوت بود.»

کریس ویتز گفت دراکولای اسپانیایی همچنین می‌توان آن را یک داستان مهاجر در نظر گرفت: “دراکولا از ترانسیلوانیا به انگلیس می‌آید و به طور کلی خبر بدی در نظر گرفته می‌شود. او یک خون آشام است، او یک انگل است. این شیوه‌ای است که به مهاجران نگاه می‌کنیم، برخلاف آنچه ما واقعاً درباره نقش فکر می‌کنیم. مهاجران در این کشور مایه حیات نحوه عملکرد کشور هستند.”

برای مدتی، در دهه ۳۰ قرن گذشته، صدها فیلم نه تنها به زبان اسپانیایی، بلکه به زبان های فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی نیز بازسازی شد. رونق کمی در هالیوود بود.

و حالا علاوه بر آن دراکولای اسپانیایی این فیلم به زودی یک مجموعه تلویزیونی را در Vix+، سرویس پخش جدید TelevisaUnivision پخش خواهد کرد.

بن اودل تهیه کننده گفت: این یک کمدی در محل کار با یک دوربین است. به نوعی با جمع کردن بازیگران شروع می شود اقیانوس یازده. هنگامی که آن را تنظیم کردید، درباره این نوع شخصیت عجیب و غریب است که تلاش می کند این چیز را بسازد، که در نهایت باحال است.

بازیگر Eugenio Derbs درباره ستاره خود در Walk of Fame هالیوود صحبت می کند.

رابین بک/ خبرگزاری فرانسه از طریق گتی ایماژ

آدرس را نشان نده

آدرس را تغییر دهید

رابین بک/ خبرگزاری فرانسه از طریق گتی ایماژ


بازیگر Eugenio Derbs درباره ستاره خود در Walk of Fame هالیوود صحبت می کند.

رابین بک/ خبرگزاری فرانسه از طریق گتی ایماژ

اودل گفت که این محصول در مکزیک فیلمبرداری خواهد شد و بازیگر Eugenio Derbez کارگردانی و نقش دراکولا را بازی می کند. اودل در حساب کاربری خود گفت که بازیگر نقش دراکولا ژامبون بود. “او عاشق توجه است، او عاشق تشویق است. او یک بازیگر صحنه است، بنابراین از ساختن فیلم بیزار است. وقتی این نقش در فیلم به او پیشنهاد می شود، ابتدا آن را رد می کند. او می گوید: “آیا نمی دانند من کی هستم. صبح؟”

شخصیت لوپیتا توار بر اساس داستان هایی از خاطرات او ساخته شده است. اودل گفت: “لوپیتا بسیار ترسیده بود و با پدرش که الکلی بود بدرفتاری می کرد. بنابراین این تصور وجود دارد که این هیولا در خانه است.” او نمی خواهد به مکزیک برگردد. با پایان دوران سکوت. او فکر می کند که ممکن است مجبور شود برگردد.

اودل توضیح داد که بازیگران و گروه اصلی اسپانیایی دراکولا من در بدترین شرایط کار کردم

او می‌گوید: «آنها باید شب‌ها می‌آمدند و ساعت‌های دیوانه‌وار کار می‌کردند و بودجه کمتری داشتند، اما در نهایت فیلم بهتری ساختند. این یک داستان عالی مهاجران آمریکایی و یک داستان عالی لاتین است، زیرا در مواقعی که وارد این کشور می‌شوید، در بسیاری از مواقع باید سخت‌تر کار کنید، حمایت کمتری دارید، فرصت‌های کمتری دارید، و همچنان باید تلاش کنید تا آن را ارائه دهید. اغلب اوقات شما هستید. پس این یک داستان بود داستان های زیبا از مهاجران آسیب پذیر.”

این داستان بخشی از مجموعه پنج قسمتی لاتین‌ها در هالیوود است که به برخی از اسطوره‌ها و پیشگامان صنعت فیلم ادای احترام می‌کند و بررسی می‌کند که چگونه برخی از بازیگران، آهنگسازان و کارگردانان لاتین فرصت‌های بیشتری را به دست آورده‌اند یا خلق کرده‌اند.